domingo, 2 de dezembro de 2012

ÁGUA PARTE 1

 

ÁGUA UNIVERSAL  - http://www.agua-universal.pt
 
É um site recente do arquitecto Pedro Formozinho Sanchez e do designer gráfico Filipe Sousa. Alerta para a escassez deste recurso e para o perigo da sua privatização para comercialização como qualquer outro bem transacionável. Só 1 a 3% da água do planeta é potável e com tendência para diminuir. Não pelo aumento da população mundial, mas sim à disrupção do Ciclo da Água por mudanças climáticas e contaminação.

A new site by arch. Pedro Formozinho Sanchez and graphic designer Filipe Sousa. Refers to the scarcity of water and the danger of turning into a commodity. Only 1 to 3% of the world’s water is drinkable and it tends to be even less. Not due to world population growth, but fue to the disruption of the Cycle of the water. Either by climatic changes or contamination.

 
De imediato ocorre poupar, mas isso não chega. Mais que a poupança, há que agir sobre as causas da destruição deste recurso.
Arquitectos, urbanistas e todos os que agem sobre o Território têm de reflectir e dar o seu contributo profissional.
 Consideraria 3 níveis de intervenção:
1. Repensar como se projecta em Arquitectura e Urbanismo, da prática de atelier ao Ensino.
A água pluvial não pode ser desperdiçada, há que ser recolhida pelas coberturas e canalizada num circuito independente para reservatórios, aproveitando-a para regas de espaços verdes e limpeza das ruas, em vez de engrossar o caudal dos esgotos.
 Banalizar o uso das coberturas ajardinadas nos climas que o permitem. As plantas fixam as partículas em suspensão da poluição atmosférica; o excedente da água é drenada para os reservatórios acima mencionados.
One immediately thinks of sparing, but that is not enough. More than sparing, there’s a nerend to act upon the causes of the destruction of this resource.
Architects, Urbanists and those acting on the Territory must have a deep reflection and give their professional contribution.
I would consider three levels of intervention:
1. Rethink how to design and plan in Architecture and Urbanism, from the studio practice to the teaching in Universities.
Rainwater cannot be wasted; must be collected on the roofs and through a separate drainage system, stored for watering parks and gardens and washing the streets. The present solution of directing rainwater to the sewage system is senseless.
To implement the use of roof gardens where climate permits. The plants capture the particles in the polluted air; the remaining water would be direct to the above mentioned reservoirs.
New York roof gardens - What if...
 
Urban forest, Chongqing, China – MAD architects – project under development




Green walls - Ivey
Dar mais ênfase à requalificação urbana, renovando, actualizando ou mudando as funcionalidades do existente.
Retomar a antiga prática das hortas e quintas nos interstícios da cidade. Evitariam a excessiva impermeabilização dos solos, constituiriam pulmões da cidade, ajudariam a evitar o aquecimento excessivo dos centros urbanos e seriam um excelente contributo para tornar mais eficaz e racional o sistema de abastecimentos das cidades.
To emphasize urban requalification, building renovation, either updating conveniences or changing functions.
To restore the old practice of vegetable gardens and farms inside towns. It would counter the excessive waterproofing of urban soils; it would be the lungs of the towns. It would help to balance the overheating of the cities and finally it would be an excellent contribution for the efficiency of supplying the towns with fresh goods.
Mapas de Filipe Folque, 1856 zona do Príncipe Real , Lisboa
Para consultar uma montagem de todas as cartas

Lisbon mapping by Filipe Folque, 1856, area of Príncipe Real (the trapezoidal ligth green form), Lisbon
To see a collage of all maps visit link above
Same are today. The existing green spots are garens and parks already existing in 1856, but the vegetable gardens are gone and the town became more compact. 
2. A boa gestão do Território e como o usamos é o nível seguinte de intervenção, com uma componente técnico-jurídica e outra política.
A política de ocupação do Território tem de ser ditada por interesses estratégicos de desenvolvimento sustentável, não por interesses do mercado imobiliário. Não é sustentável a presente situação em que privatizam os lucros e estatizam os custos da expansão urbana sem sentido.
Responsabilizar criminalmente a prática de licenciamentos em cima de linhas de água e suas bacias.
 
2. A good management of the Territory and how we use it would be the second level, with technical and juridical component and the other one political.
The policy of occupying the territory must be dictated by strategic interest based on sustainability, not by the real estate market. It is unbearable and unsustainable the present situation where profits go the private sector and costs to public (state) responsibility.
Cheias na Madeira. As linhas de água foram estreitando até que um dia…
Flood in madeira island. The watercourses have been narrowed until one day...
 
Recuperar e respeitar as linhas de água. Parar com o absurdo de encanar cursos de água, transformando-os em esgotos. Encarar os cursos de água como uma riqueza a explorar com sabedoria. Um rio não é só água. É fauna e flora, é regulador dos ciclos de chuvas/secas. É Paisagem. É Património.
 
To requalify and respect the watercourses. Stop with the absurd of piping watercourses, turning them into sewage. To understand the watercourses as a wealth to explore wisely. A river is more than just water. It is fauna and flora; it is a regulator of the cycle rain/draught. It is Landscape. It is Heritage.
Desperdício de recursos valiosos, perigo de saúde pública, agressão contra a população
Waste of valuable resources, public health danger, agression against the populations
Rio Estorãos, Vale do Lima- Viana do Castelo / Portugal
Estorãos river in Lima valley, Viana do Castelo, North of Portugal
Rio Gilão/ Tavira-Algarve/Portugal.
Simples manutenção e os resultados fantásticos que se obtém.
Gilão River trough Tavira in Algarve, Portugal. A simple maintenance and fantastic results
Uma gestão florestal que combata a erosão dos solos consolide encostas, permita a infiltração da água para os aquíferos.
A forest management to prevent erosion; consolidate hills; to allow the water to replenish aquifers
3. O terceiro nível talvez seja “desconstruir” o mito da solução Hi-Tec por tudo e por nada e o conceito de mega-projectos. Dar mais ênfase ao engenho humano que a implementar sistemas de relação custo/benefício duvidosos. Aarquitectura bioclimática é um bom exemplo do que se consegue fazer com Low-Tec combinada com a quantidade ajustada de Hi-Tec.
 O conceito “off-the grid” tem algo de cultura underground, mas contém o gérmen de uma esperança num futuro mais inteligente: fazer o downsizing das nossas estruturas, descentralizá-las, enfim, democratizar o Progresso. Colocar a ciência e a tecnologia ao nosso serviço, não um mero fim, como por vezes parece.
3. The third level maybe it would be to “deconstruct” the myth of the Hi-tec for everything and the concept of mega-projects. It should be more worthy to emphasize the human ingenuity rather than implement solutions of doubtful cost/benefit. Bioclimatic architecture is a good example on how to combine Low-Tec with the adjusted amount of Hi-Tec.
The “off-the-grid” concept has something of underground Culture, but it contains the seeds of hope in a better future: downsizing the infrastructures, decentralise them, in brief, to democratize Progress. To place Science and Technology at our service as tools, not as an objectives in itself, as sometimes it seems. 
Cartoon in Maintainable and Sustainable World







Sem comentários: